(Deutsche Fassung hier). Dr Christophe Fricker is a German author writing on friendship and travel, Stefan George, Grönemeyer, Schweinsteiger, Ernst Jünger, New York, Laos, Wiesbaden, the Pope, Calvin and Hobbes, Tomas Tranströmer and on the powers of literature in difficult times; he is also a language and literature teacher, and a translator.
His most recent book is an introduction to the works of the controversial and inspiring poet, Stefan George. Stefan George: Gedichte für Dich was published by Matthes & Seitz Berlin in June, 2011 (#2 on the SZ/NDR List of Best New Non-Fiction Books in November 2011). Fricker’s first collection of poetry, Das schöne Auge des Betrachters, appeared with J. Frank in 2008. It was awarded the 2009 Hermann Hesse Förderpreis. Larkin Terminal — Von fremden Ländern und Menschen, a collection of portraits of places and people, was published in 2009 by Leipzig-based Plöttner Verlag. In 2007, Fricker was awarded a Merkur Essay award for an essay on Singapore.
Fricker is the editor of the correspondence between Friedrich Gundolf and Friedrich Wolters, two friends of Stefan George’s (Weimar: Böhlau, 2009).He is also co-editor (with Bruno Pieger), of a special issue of Castrum Peregrini dedicated to the works of Friedrich Hölderlin, their productive reception in literature and music, and their translation into other languages; and (with the late Jane V. Curran), of a new translation of Friedrich Schiller’s seminal essay On Grace and Dignity. The published volume also includes six articles about various aspects of this aesthetic treatise.
Fricker was born in Wiesbaden in 1978. Having studied Political Science, German, and Musicology at Freiburg, NUS (Singapore), and Dalhousie (Halifax, NS), he wrote his doctoral dissertation on Stefan George at St John’s College, Oxford. He then worked as a Post-doctoral Lecturing Fellow and, until the summer of 2010, as as Acting Director of the German Language Program at Duke University. During the Fall semester of 2011, Fricker served as Craig-Kade Writer-in-Residence and Visiting Scholar at Rutgers University’s Department of Germanic, Russian, and East European Languages and Literatures. In 2012, he was awarded a Fellowship at the Hanse Institute for Advanced Study. He currently holds an EU-funded Marie Curie Research Fellowship based at the University of Bristol, and is the Speaker of “Stefan George: Poetry and Personhood in Modern Europe,” a study group hosted by the Hanse Institute for Advanced Study.
He received an award by Junges Literaturforum Hessen Thüringen (1995), was an Izaak Walton Killam Pre-doctoral Scholar at Dalhousie University (2002-2003), a Lamb & Flag Scholar at Oxford University (2003-2006), President of the Oxford University German Society (2004-2006), co-editor of Zeichen & Wunder (1996-2001) and Castrum Peregrini (2000-2006), Assistant editor of The German Quarterly (2006-2009), and Translator-in-residence at Junge Oper Rhein-Main (2004-2005). He has served as a peer reviewer for some of North America’s leading modern language journals, including PMLA, The German Quarterly, and Seminar.
Christophe Fricker’s collaboration with visual artist, Timothy J. Senior, has resulted in a number of projects, notably their illustrated book of poems and drawings, Das schöne Auge des Betrachters. Christophe Fricker has translated into German Gilbert & Sullivan’s Schwurgericht (Trial by Jury) and Domenico Cimarosa’s Operndirektor in Nöten (L’impresario in angustie) for productions by Junge Oper Rhein-Main, directed by Judith Wollstädter. Trial by Jury is of course a classic of English musical entertainment and a favourite with schools and independent companies. Cimarosa’s Farsa musicale is another work of musical umpf and hilarity; it brings to the stage the difficulties of — staging an opera.
- Photos by Marie Isabel Schlinzig.